当前位置 :
英语高手帮忙给翻译下来,很喜欢这段,拿来背诵,好的再追分感谢多年后,如果我们相逢,我将以何来面汝,以沉默以眼泪……忧伤的琴键中,我却觉得自己被安慰,泪珠在阳光下凝结成了完美的樱
更新时间:2024-03-29 01:34:18
1人问答
问题描述:

英语高手帮忙给翻译下来,很喜欢这段,拿来背诵,好的再追分感谢

多年后,如果我们相逢,我将以何来面汝,以沉默以眼泪……忧伤的琴键中,我却觉得自己被安慰,泪珠在阳光下凝结成了完美的樱花形状,纵然枯萎仍有暖意.那一刹那真的怕极了自己内心里还有任何怨恨与阴骛,一点点,都会让自己无法与曲中的美丽邂逅.多年以后,沉默的我们正如那些无法启齿的往事,会凝成心里的一滴泪吗?抑或就这么被现实的烈阳蒸发掉了,点滴不剩.至少我为你哭泣过,安静的,无声的,伤心的,在岁月无法触摸的角落里,玫瑰花心渐渐老去.

陈淑荣回答:
  Aftermanyyears,ifwemeet,Iwillbehowtofacetothee,withsilenceandtears......Sadpiano,butIfeelcomfort,tearsinthesuncondensesintoperfectcherryblossomshape,eventhoughthereares...
最新更新
一对三(yiduisan.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

邮箱:  联系方式:

Copyright©2009-2021 一对三 yiduisan.com 版权所有 闽ICP备2021002822号-2